• /
  • /
31.10.2025

Бесплатные программы для транскрибации аудио в текст

Бесплатные программы и онлайн-сервисы для транскрибации чаще всего ищут те, кто работает с большим объемом аудиоинформации, но не готов платить за профессиональные решения. Это студенты, которым нужно законспектировать лекции. Журналисты, которые расшифровывают интервью. Преподаватели, которые готовят материалы на основе аудиозаписей занятий.

Во всех этих задачах транскрибация помогает экономить время и работать точнее. Особенно если сервис умеет автоматически распознавать речь, выделять спикеров и сохранять текст в удобных форматах.

Что важно учесть при выборе сервиса

Перед тем как выбрать бесплатное решение для транскрибации, стоит понимать его ограничения и базовые возможности. Во-первых, проверьте, поддерживает ли сервис нужные вам форматы – аудиофайлы, видео, прямые ссылки (например, с YouTube или Google Drive). Некоторые инструменты работают только в режиме голосового ввода через микрофон.

Во-вторых, качество распознавания напрямую зависит от качества записи. Если в аудио много шумов или перебивающие друг друга спикеры – не каждый инструмент справится. Важно также, поддерживает ли сервис русский язык и способен ли автоматически расставлять знаки препинания.

Для работы с интервью или совещаниями будет полезна функция разделения текста по участникам. А если вы хотите создавать субтитры или структурированные заметки, пригодятся таймкоды и возможность выгрузки в формате .srt или .docx.

Отдельно проверьте ограничения бесплатной версии: в большинстве случаев они касаются длины записи, числа транскрипций в месяц или отключения некоторых функций.

Бесплатные программы и сервисы для транскрибации

В этом разделе рассмотрим пять решений, которые работают в России, поддерживают русский язык и доступны бесплатно с минимальными ограничениями. Включили как онлайн-сервисы, так и десктопные приложения.


GigaChat
GigaChat – бесплатная нейросеть от Сбера, которая умеет распознавать речь и конвертировать ее в связный текст. Работает напрямую с аудио: можно загрузить файл или надиктовать голосовое сообщение. Сервис разбивает речь на абзацы, определяет спикеров, расставляет знаки препинания и позволяет задавать вопросы по содержанию. Отлично справляется с фоновыми шумами и сбивчивой речью, особенно на русском языке.

Особенности:
  • Бесплатная нейросеть от Сбера, работает без VPN
  • Поддерживает русский язык, разбивает текст на абзацы, определяет спикеров
  • Можно загружать аудио или говорить прямо в микрофон

Плюсы:
  • Хорошо справляется с фоновым шумом
  • Понимает смысл сказанного, не просто переводит речь в текст
  • Есть чат с ИИ по содержанию

Минусы:
  • Нет таймкодов и выгрузки в .srt
  • Не всегда корректна пунктуация
Google Документы
Функция голосового ввода в Google Документах – это простой способ преобразовать речь в текст в режиме реального времени. Подходит для диктовки лекций, заметок, писем и других текстов с микрофона. Работает в браузере без установки дополнительного ПО, поддерживает команды управления и автоматическое сохранение. Не поддерживает загрузку аудиофайлов, только прямой ввод через микрофон.

Особенности:
  • Встроенная функция в Google Документах
  • Работает через браузер, не требует установки
  • Поддерживает десятки языков

Плюсы:
  • Полностью бесплатно
  • Можно сразу редактировать текст
  • Интеграция с другими сервисами Google

Минусы:
  • Работает только в активном окне, не подходит для расшифровки файлов
  • Зависит от интернет-соединения
  • Нельзя загружать готовые записи
Notta.ai
Notta – это удобный онлайн-сервис для автоматической расшифровки аудио и видео. Поддерживает 50+ языков, добавляет таймкоды и делит речь по спикерам. Интерфейс дружелюбный, особенно для новых пользователей: есть подсказки и простая навигация. Бесплатная версия ограничена по времени, но дает до 120 минут в месяц – этого достаточно для пробных задач.

Особенности:
  • Онлайн-сервис с бесплатными 120 минутами в месяц
  • Автоматически расставляет таймкоды, делит речь между спикерами
  • Есть веб- и мобильная версия

Плюсы:
  • Простой интерфейс
  • Поддержка разных языков
  • Удобен для лекций, интервью, встреч

Минусы:
  • Иногда пропускает слова или фразы
  • Интерфейс на английском
  • Бесплатный лимит быстро заканчивается
Lossplay
Lossplay – десктопная программа для ручной транскрибации аудио и видео. Она воспроизводит файлы в любом популярном формате, позволяет управлять воспроизведением с помощью горячих клавиш и вставлять шаблонные фразы. Удобна тем, что пользователь не отвлекается от текстового редактора во время работы. Идеально подходит для тех, кто предпочитает вручную контролировать качество транскрипции.

Особенности:
  • Десктопная программа для ручной транскрибации
  • Поддерживает горячие клавиши и шаблоны текста
  • Напоминает Winamp по интерфейсу

Плюсы:
  • Полностью бесплатна
  • Подходит для коротких записей
  • Не требует подключения к интернету

Минусы:
  • Нет автоматического распознавания
  • Только для Windows
  • Требуется ручная работа
Express Scribe
Express Scribe – это профессиональный инструмент для расшифровки аудиозаписей, которым пользуются журналисты, исследователи и секретари. Поддерживает работу с педалью, горячими клавишами, интеграцию с текстовыми редакторами и множеством аудиоформатов. Основным преимуществом является точный контроль воспроизведения и удобство для ручной транскрибации длинных записей. Доступна бесплатная версия с базовыми функциями, расширенные возможности – по платной лицензии.

Особенности:
  • Профессиональный плеер для расшифровки
  • Работает с 40+ форматами, включая видео
  • Поддерживает подключение педали для управления

Плюсы:
  • Мощный функционал для ручной транскрибации
  • Совместимость с текстовыми редакторами
  • Продвинутая система управления воспроизведением

Минусы:
  • Устаревший интерфейс
  • Полная версия платная
  • Только для Windows
НаВстрече
НаВстрече – это российский ИИ-сервис для автоматической транскрибации, создания протоколов и анализа деловых встреч. Поддерживает любые аудио- и видеофайлы, а также прямую запись с Zoom, Telegram, Google Meet и других платформ. ИИ автоматически добавляет таймкоды, структурирует задачи и формирует итоговый документ в удобных форматах. Пользоваться можно прямо в браузере – регистрация займет пару минут, есть бесплатный режим с полным функционалом для теста.

Особенности:
  • Автоматическая транскрибация, поиск по встречам
  • Поддерживает аудио, видео и онлайн-созвоны (Zoom, Meet, Telegram)
  • Выделяет задачи, создает протокол

Плюсы:
  • Быстрая обработка, даже при длинных записях
  • Сохраняет итоги в PDF и Word
  • Есть бесплатный режим, можно загрузить файл и сразу протестировать

Минусы:
  • Нет мобильного приложения
Попробуйте ИИ-сервис НаВстрече
Подключите бота или загрузите файл, чтобы получить готовый текст за несколько минут.

Советы по качественной транскрибации

Даже продвинутые ИИ-сервисы не могут гарантировать стопроцентную точность, если аудио плохого качества. Чем лучше подготовлена запись, тем меньше потребуется ручной доработки. Это особенно важно, если вы планируете использовать текст для отчетов, публикаций или деловых документов.

Используйте внешний микрофон или качественную гарнитуру. Встроенные микрофоны в ноутбуках и смартфонах часто искажают звук, «цепляют» шумы вентиляции, щелчки клавиш и окружающие разговоры. Для онлайн-встреч лучше использовать петличку или гарнитуру с шумоподавлением.

Записывайте в тихом помещении. Идеально записывать с закрытыми окнами, без работающих вентиляторов, кондиционеров, фона телевизора или разговоров на фоне. Даже легкий гул может снизить точность распознавания на 20–30%.

Говорите медленно и четко. Особенно это касается диктовки или одиночных заметок. Сервисы лучше распознают паузы, акценты и фразы без съеденных окончаний и разговорных сокращений. Это касается и коллективных встреч: не перебивайте друг друга, говорите по очереди.

Если участвуют несколько человек – представьтесь в начале. Некоторые сервисы умеют выделять спикеров, но если участники говорят похожими голосами или в шумной среде, модель может их спутать. Краткое представление поможет потом понять, кто из участников что сказал.

Обрезайте все лишнее перед загрузкой. Длинные вступления, технические паузы, повторяющиеся фразы загружают систему, особенно если есть лимит по минутам. Удалите фрагменты до или после основной части, если они не содержат смысловой информации.

Проверяйте текст вручную, особенно имена, цифры и аббревиатуры. ИИ может неправильно распознать фамилию, перепутать «15» и «50» или не понять профессиональные сокращения. Особенно если речь идет о медицинских, юридических или технических терминах.

Если расшифровка нужна часто – заведите шаблон. Например, в формате Word или Google Документы: с разделами под дату, участников, задачи, итоги. Это упростит повторную работу и ускорит внесение правок. Некоторые сервисы позволяют настроить шаблон прямо в интерфейсе.

Где пригодится бесплатная транскрибация

Бесплатные сервисы транскрибации находят применение в самых разных сферах. Это не только экономия времени, но и способ лучше организовать информацию, которую сложно сразу усвоить на слух. Вот где такие инструменты особенно полезны:

Учеба и образование. Студенты и преподаватели часто используют транскрибацию для расшифровки лекций, семинаров, устных ответов и групповых обсуждений. Это упрощает подготовку к экзаменам, позволяет сделать подробные конспекты и делиться ими с однокурсниками. Кроме того, это удобно для перевода видеоуроков в текстовые методички.

Работа и фриланс. Маркетологи, журналисты, копирайтеры, HR-специалисты, юристы и другие профессионалы часто работают с аудиозаписями интервью, брифов, обсуждений и встреч. Автоматическая расшифровка помогает сократить рутину и сосредоточиться на анализе, написании итогов и дальнейших действиях. Особенно актуально для тех, кто работает с большим количеством клиентов или проектов.

Контент и медиа. Создатели YouTube-видео, подкастов, сторис и интервью часто используют транскрибацию, чтобы создать субтитры или тексты для публикаций. Это повышает доступность контента, улучшает SEO и позволяет расширить аудиторию – особенно если добавить перевод на другие языки.

Личная эффективность. Голосовые заметки, размышления, планы и списки дел можно надиктовать и автоматически перевести в текст. Особенно удобно для людей, которым проще говорить, чем писать, или которые не хотят терять идеи в потоке мыслей.

Управление проектами. При встречах с командой или клиентами полезно сохранять хронологию обсуждений, задачи и договоренности. Даже если участники не делали заметки вручную, запись можно расшифровать и превратить в структурированный документ, а потом отправить всем на почту или загрузить в таск-трекер.

Почему стоит выбрать платный сервис

Бесплатные программы и сервисы для транскрибации отлично подходят для разовых задач или коротких записей, но рано или поздно их возможностей становится недостаточно. Особенно если вы работаете с аудио на постоянной основе или создаете документы для бизнеса.

  • Вы обрабатываете длинные записи. У большинства бесплатных решений есть ограничения по длительности: от 1 до 15 минут на одну сессию или лимит в 100–180 минут в месяц. Если вы работаете с часовыми интервью, совещаниями или вебинарами, такие лимиты быстро исчерпываются.
  • Важна точность. В бесплатных версиях часто не работают улучшенные модели распознавания речи, нет ручной постобработки или встроенного редактора. А если в тексте много терминов, имен, цифр и сокращений – ошибки почти неизбежны.
  • Нужен структурированный результат. В бесплатных версиях вы чаще всего получите сплошной текст. Платные тарифы дают доступ к разбивке по спикерам, автоматическим заголовкам, выделению ключевых фраз, генерации протоколов.
  • Требуется совместная работа. Если вы работаете в команде, бесплатно часто не получится делиться доступом, назначать роли, комментировать в режиме реального времени или настраивать приватность. В платных продуктах есть гибкие настройки доступа, облачное хранилище и защита данных.
  • Нужно больше форматов и интеграций. Платные тарифы обычно включают экспорт в .srt, .pdf, .docx, .txt, возможность подключить API, интеграцию с таск-трекерами и CRM.

Как извлечь максимум из бесплатных программ

Бесплатные сервисы транскрибации – удобный вариант для повседневных задач: расшифровки лекций, заметок, коротких интервью. Они позволяют быстро получить текст без дополнительных затрат и подойдут тем, кто работает с аудио нерегулярно или в небольших объемах.

Однако при росте объемов, требованиях к качеству и необходимости в совместной работе такие решения могут не справляться. В этом случае стоит обратить внимание на сервисы с расширенным функционалом: они поддерживают более длинные записи, точнее распознают речь, позволяют работать с таймкодами, спикерами и итоговыми документами.

Выбор между бесплатным и платным инструментом зависит от задач. Если важна скорость, структурность и возможность работать с расшифровками в команде – такие функции чаще доступны в полноценных платформах.
Другие статьи
НаВстрече! — 
ИИ-ассистент, который конспектирует и анализирует встречи
НаВстрече! — ИИ-ассистент, который конспектирует и анализирует встречи
Не теряйте задачи, договоренности и ценную информацию
Высвободите до 40 часов времени каждого сотрудника в месяц